martedì 14 maggio 2013

Nel mondo...

Dopo il precedente post sulla mappe militari, che ha guardato alcuni aspetti di questo tema in tutto il mondo, ho cercato, ovviamente con l'aiuto del traduttore di Google, come viene chiamato questo blog nelle varie lingue. Ecco il risultato:

Military Innovations     (Inglese)

Militärischen Innovationen     (Tedesco)

Militaire innovaties     (Olandese)

Innovations militaires     (Francese)

Militære nyskabelser     (Danese)

Militære nyvinninger     (Norvegese)

Innovaciones militares     (Spagnolo)

Inovações militares     (Portoghese)

Innowacje wojskowe     (Polacco)

Inovacionet ushtarake     (Albanese)

Inovații militare      (Rumeno)

Voyennykh innovatsiy -- военных инноваций     (Russo)

Vojenské inovace     (Ceco)


Askeri yenilikler     (Turco)

Kijeshi ubunifu     (Swahili)


חידושים צבאיים      (Ebraico)

στρατιωτικές καινοτομίες     (Greco)

軍事創新     (Cinese)

軍事的イノベーション     (Giapponese)


Militum novitates     (Latino)

Inovassion militar, novassion militar     (Dialetto piemontese)



Nessun commento:

Posta un commento